ترجمة لقصيدة " في قاربٍ ورقيّ " للشاعر " طوفي سوفير "

نُشرت هذه القصيدة في ديوان "مع كل الاحترام للمطر עם כל הכבוד לגשם" للكاتب الاسرائيلي "طوفي سوفيرטובי סופר"(من مواليد عام 1960)، وهو شاعر وأديب وصحفي خريج قسم الأدب بجامعة تل أبيب، وتُنشر أشعاره في الصحف وفي وسائل الاعلام المختلفة من راديو وتليفزيون. وتقول القصيدة :  

בְּסִירַת נְיָר שָׁט אָבִי בָּעוֹלָם
וְשׁוֹאֵל מָתַי נַגִּיעַ.
וְהָעוֹלָם הוּא קַר.
וְהָעוֹלָם הוּא מַר.
                                  וְהָעוֹלָם הוּא צַר
                                 וְאַכְזָר.
                          וְאָבִי לְבַדּוֹבְּסִירַת נְיָר

                              في قاربٍ ورقيّ يجوب أبي العالم
                               ويتسائل : متى سنصل؟
                            والعالم بارد
                           والعالم مُر
                         والعالم ضيّق
                     وقاسٍ

                   وأبي وحده في قاربٍ ورقيّ



الكاتب طوفي سوفير"

تعليقات

المشاركات الشائعة